Une difficulté de communication avec des étrangers?
Une difficulté pour franchir la barrière de la langue?
Ayant reçu une formation d'interprétation de conférence (études du 3ème
cycle) à l'ISIT, Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction à
Paris, combinaison linguistique quadrilingue, je propose également des
services d’interprétation de conférence simultanée en cabine,
consécutive et de liaison en espagnol, en anglais, en polonais et en
francais. J'assure aussi le rôle d'intermédiaire au cours de
négociations commerciales.
INTERPRÉTATION SIMULTANÉE EN CABINE
Lors de conférences internationales, la voix de l'interprète couvre
celle de l'intervenant
INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE
L'interprète traduit à intervalles réguliers après les prises
de parole de l'intervenant
INTERPRÈTE DE LIAISON OU D'ACCOMPAGNEMENT :
Pour vos réunions d'affaires avec des clients étrangers
pour vos salons et expositions,
pour vos RDVs et repas d’affaires,
pour vos opérations de relations publiques internationales,
pour vos visites d'entreprises, de chantiers, etc.
Une préparation rigoureuse, comprenant un entretien téléphonique avec le
responsable de mission et/ou la consultation de votre dossier, vous
garantit un travail parfaitement maîtrisé.
Last updated
24-10-19 22:07:17
Traducteur Polonais Francais
Traducteur Espagnol Francais
Traducteur Anglais Francais
Traducteur Assermenté
Interprète Polonais