TRADUCTEUR ANGLAIS FRANCAIS POLONAIS ESPAGNOL

 


TRADUCTIONS JURIDIQUES
pour
les tribunaux, les notaires, les avocats, les mairies, les préfectures

Une traduction assermentée ou traduction jurée est destinée dans la plupart des cas à une autorité administrative qui a besoin d’une traduction officielle. Elle est en général exigée pour les documents officiels tels que :

• Actes d’état civil : actes de naissance, de mariage, de divorce
• Contrats de travail
• Dossiers d'adoption
• Statuts de société
• Assignations
• Jugements
• Actes notariés
• Diplômes
• Permis de conduire
• Dossiers de naturalisation

Chaque document est soigneusement traduit dans la langue souhaitée (à savoir en anglais, en espagnol, en polonais ou en francais) en et un cachet officiel est apposé sur la traduction ainsi que sur le document original présenté au traducteur.

Pour effectuer une traduction assermentée, il est préférable que je puisse disposer des originaux de vos documents, ou, à défaut, de leurs photocopies certifiées.
Une fois la traduction effectuée et certifiée, je vous la retourne par courrier à l’adresse indiquée ou je vous invite à venir personnellement la chercher à mon bureau.

En tant que traducteur officiel assermenté et experte judiciaire, tenu par le secret professionnel je m'engage à respecter la confidentialité la plus absolue sur les dossiers qui me sont confiés.


VOTRE TRADUCTION OFFICIELLE SERA EFFECTUÉE DANS LES MEILLEURS DÉLAIS A UN TARIF COMPETITIF !

Toutes mes traductions sont révisées et soumis à la Charte Professionnelle du Traducteur.

Last updated 24-10-19 22:00:15