Une traduction assermentée ou traduction jurée est destinée dans la
plupart des cas à une autorité administrative qui a besoin d’une
traduction officielle. Elle est en général exigée pour les documents
officiels tels que :
• Actes d’état civil : actes de naissance, de mariage, de divorce
• Contrats de travail
• Dossiers d'adoption
• Statuts de société
• Assignations
• Jugements
• Actes notariés
• Diplômes
• Permis de conduire
• Dossiers de naturalisation
Chaque document est soigneusement traduit dans la langue souhaitée (à
savoir en anglais, en espagnol, en polonais ou en francais) en et un
cachet officiel est apposé sur la traduction ainsi que sur le document
original présenté au traducteur.
Pour effectuer une traduction assermentée, il est préférable que je
puisse disposer des originaux de vos documents, ou, à défaut, de leurs
photocopies certifiées.
Une fois la traduction effectuée et certifiée, je vous la retourne par
courrier à l’adresse indiquée ou je vous invite à venir personnellement
la chercher à mon bureau.
En tant que traducteur officiel assermenté et experte judiciaire, tenu
par le secret professionnel je m'engage à respecter la confidentialité
la plus absolue sur les dossiers qui me sont confiés.
VOTRE TRADUCTION OFFICIELLE SERA EFFECTUÉE DANS LES MEILLEURS DÉLAIS A
UN TARIF COMPETITIF !
Toutes mes traductions sont révisées et soumis à la Charte
Professionnelle du Traducteur.
Last updated 24-10-19 22:00:15